Sue Center kann gleichzeitig mit mehreren Sprachen arbeiten.
Diese Sprachen sind derzeit verfügbar:
Im Konfigurations-Programm des Sue Centers gibt es eine Registerkarte Sprache.
Hier stellen Sie einmal die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Eingabeaufforderungen, Antworten, etc.) ein. Hier legen Sie auch fest, auf welche Wortlisten (welche Sprachen) Sie beim Schreiben Zugriff haben wollen. Sie können zum Beispiel festlegen, dass die Benutzeroberfläche (also alle Befehle, Meldungen etc.) in Deutsch sind, aber dass Sie auch gleichzeitig Zugriff auf das spanische und englische Vokabular haben, damit Sie beispielsweise auch Emails in diesen Sprachen ohne weiteres beantworten können.
Wenn mehrere Wortlisten verfügbar sind, sehen Sie rechts den Befehl Sprache. Wenn Sie Sprache anklicken, werden Ihnen nacheinander die voreingestellten Vokabulare zur Verfügung gestellt.
Sie können auch festlegen, welcher künstliche Stimme Sie für jede Sprache verwenden möchten. Hochwertige Stimmen werden von verschiedenen Firmen angeboten. Cepstral.com ist eine von vielen. Es gibt aber auch kostenlose Stimmen.
Wenn Sie später im Bereich Übersicht den Befehl Sprich wählen, wird die Stimme benutzt, die Sie für die jeweilige Sprache ausgewählt haben.
Ein sehr cooles Feature ist Möglichkeit der Übersetzung von einer Sprache in die andere. Eine maschinelle Übersetzung ist allerdings oft ziemlich wörtlich und wenig natürlich, sie kann aber ein guter Anhaltspunkt sein. Sue Center nutzt den Übersetzungsdienst von google.com.
Eine Übersetzung wird durch die Eingabe von bestimmten Kürzeln gestartet. Um zum Beispiel Text aus dem Deutschen ins Englische zu übersetzen, müssen wir ein Kürzel festlegenmüssen wir eine Abkürzung definieren. Nennen wir es TD:
EN'DE'RE
EN für Englisch. DE ist für Deutsch. RE steht für Ersetzen (REplace) Mit dieser Abkürzung können wir jetzt folgendes machen:
Der Unterstrich _ steht für ein Leerzeichen - das ist übrigens für den Aufruf aller Kürzel gleich. Sie haben den zu übersetzenden Text in die Eingabezeile geschrieben.Geben Sie jetzt das Kürzel TD_ ein (den Unterstrich durch ein Leerzeichen ersetzen!) und Ihr Text wird wird an Google geschickt. Die Übersetzung ersetzt dann einfach Ihren Text. Der übersetzte Text ersetzt 'Hello my Friend' und ergibt:
Diese Übersetzungs-Kürzel bestehen aus 3 oder 4 Teilen, die durch Apostroph-Zeichen getrennt werden. Die Syntax ist folgende:
Für die Ausgangs-und Zielsprache werden die üblichen Zwei-Buchstaben-Codes verwendet:
RE steht für Ersetzen (des ursprünglichen Texts) AP steht für Anhängen (der Übersetzung an den Quelltext) Wenn Sie TD als Kürzel für für folgende Übersetzungaufgabe gewählt haben:
Dann wird:
als Ergebnis liefern:
Der übersetzte Text wird in den Quelltext angehängt. Ein anderes Kürzel ist 'SP. Dies bedeutet, dass der Text nach der Übersetzung gesprochen gesprochen wird.
Wenn T das Kürzel für:
dann wird aus
+Hello my friend! How are you? T_
Die erste Zeile wird mit auf Englisch, die zweite auf Deutsch vorgelesen.